RAMAZAN BAYRAMINIZ MÜBAREK VE KUTLU OLSUN

ramazan-bayramının-önemi

Takvimde en uzun süreye sahip bayramlar dini bayramlardır. Ancak bayramlar yaz günlerine denk gelince insanların ilk düşündüğü şey bayramı nasıl bir tatil fırsatına dönüştürebileceğidir. Tabi durum böyle olunca bayramların da pek bir manevi anlamı kalmamaktadır.

Yine bir Ramazan ayını güzellik ve bereket içerisinde geçirdik. Oruç tutan insanların sabrının mükafatı Ramazan bayramı işte geldi. Bayram deyince kendi çocukluğum aklıma gelir. İnsanlar bugünkü gibi sağa sola gitme düşüncesinde olmadığından bayramın ayrı bir anlamı ve maneviyatı olurdu.

368366

Bayram namazıyla erkenden başlayan gün ailenin birlikte olduğu güzel bir kahvaltıyla keyfe dönüşürdü. Daha sonra ziyaretler başlardı. Aslında herkes birbiriyle zaten sık görüşürdü çünkü televizyonlar insanları eve hapsetmemişti ama söz konusu bayram olunca herkes farklı bir hale bürünürdü. Yeni kıyafetler, aile gezmeleri, ikramlar, çocuklara bayram harçlıkları yada mendil hediye etmeler vs. derken birlikte güzel sohbetler edilir ve güzel zamanlar geçirilirdi.

Tabi bayramı keyifli ve lezzetli kılan diğer bir önemli faktör ise insanların şimdiki gibi maddiyatçı olmamalarıydı. Günümüzde maddiyat, kıskançlık ve bencillik bırakın bayram yapmayı ve yaşamayı neredeyse eş, dost ve akraba arasında gizli güç savaşlarına, küskünlüklere ve tamir edilemez nifaklara yol açtı. İşin üzücü yanı geçmişte bu güzel bayramlara tanık olan ve bizzat içerisinde yer alanlar günümüzde tamamen farklı ve zıt davranışlar içerisine girdiler. Bu yüzden kapılar kapandı, aile ve akrabalar birbirinden koptu sonuçta bayramlar fiilen bitme noktasına geldi. Belki Anadolu’ da hala eski bayramlar yaşanıyor olabilir ama büyükşehirlerde bu güzel gelenek kimliğini ve özelliğini kaybetti.

3110705-fotokritik-fotografi

Eskiden bayramlarda önce yaşça büyüklerden küçüklere doğru bir silsileyle ziyaretler yapılırdı. Ailenin büyüğü en çok ziyaretçiye sahip olurdu ve dolayısıyla ilk gün en kalabalık yer aile büyüğünün eviydi. Öyle ki gelenlerin sevgi ve saygısından, aile büyüğünün mutluluğu gözlerinden okunurdu. Gelenlere günler öncesinden hazırlanan ikramlar yapılır şayet kalabalık çok çoğalırsa ilk gelenler müsaade ister ve diğer ziyaretlere geçerdi. Bayramın ilk günü genelde büyüklere gidilir ve kalan diğer günlerde ise iade-i ziyaretler beklenirdi. Keza bu zaman zarfında mezarlık ziyaretleri yapılır, vefat edenler rahmetle ve duayla anılırdı.

Çocuklar bayramlarda harçlık, şeker ve çikolatadan fazlasıyla nasibini alırdı. Yeni kıyafetleri büyükleri tarafından övgü alınca ayrı bir mutluluk duyarlardı. Tabi bayram harçlığı işin en keyifli yanıydı. Bu vesileyle bizleri küçükken mutlu eden ve Hakkın rahmetine kavuşan büyüklerimize Allah rahmet eylesin ve mekanları cennet olsun. Hayatta olanlara da Allah mutlu ve sağlıklı nice uzun ömürler versin.

ANTALYA'DA HER BAYRAM ONCESI OLDUGU GIBI KURBAN BAYRAMI AREFESINDE DE MEZARLIKLAR KABIR ZIYARETI YAPANLARLA DOLDU TASTI.(FOTO:ANTALYA-DHA)

Bizler şanslıydık zira bu güzel bayramlara tanık olduk ve yaşadık ancak şimdikiler ve bundan sonraki nesil için bu güzel gelenekler acaba yaşar ve yaşatılır mı? Şunu kabul edelim ki bayramların tatil olarak değerlendirilmesini önlemek  artık mümkün değil. Ama takvim kışa doğru geldikçe insanlar tatil yerine evde kalmayı tercih edebileceğinden bayramlar belki yeniden hatırlanabilir.

Büyüklerimizi hatırlamak ve küçükleri sevindirmek için dini bayramların önemi çok büyüktür. Kim bilir sizlerde yaşlandığınızda ve evlere yada huzur evlerine hapsolduğunuzda hatırlanmanın ne kadar güzel bir duygu olduğunu daha iyi anlarsınız. Dolayısıyla bayramı bu manada bir fırsat olarak değerlendirmekte büyük yarar var. Bu vesileyle herkese mutlu ve hayırlı bayramlar dilerim.

kayseride_yasli_nufus_yuzde_76_1426752069

 

Advertisements

One Reply to “RAMAZAN BAYRAMINIZ MÜBAREK VE KUTLU OLSUN”

  1. Tesekkur eder; ayni dilekler ile mutlu bayramlar dilerim. Bayramınız kutlu olsun. (Turkce) يوم من رمضان المبارك (Arapca) K’ayi xvamule. (Lazca) Cejna we pîroz be. (Kurtce/Kurmanci) Roşanê şıma bınbarek bo. (Kurtce/Zazaki) EID Mubarak. (Ingilizce) روز از ماه مبارک رمضان مبارک (Farsca) Tag des gesegneten Ramadan. (Almanca) Ramazan Bayramınız mübarək olsun. (Azerice) Dita e Ramazanit të bekuar. (Arnavutca) Sretni praznici. (Bosnakca) среќни празници (Makedonca) Ден на благословен Рамазан. (Bulgarca) Jour de Ramadan béni. (Fransizca) დღე იქნება დალოცა. (Gurcuce) S Day ser bendecido. (Ispanyolca) Giorno di S sia benedetto. (Italyanca) Boas festas. (Portekizce) S День благословения. (Rusca) καλές διακοπές. (Yunanca/Latince) Happy Holidays. (Ermenice) خوش تعطیلات (Urduca) Sarbatori fericite (Romence) веселих свят (Ukraynaca) вясёлых святаў (Belarusca) 节日快乐 (Cince) 幸せな休日 (Japonca) 즐거운 휴일 (Korece) ngày nghỉ vui vẻ (Vietnamca) खुश छुट्टियाँ (Hintce) חג שמח (Ibranice) Boldog ünnepek. (Macarca) Hyvää joulua. (Fince) Хаппи Холидаис (Sirpca) Sretni blagdani. (Hirvatca) Vesele praznike (Slovence) šťastné svátky (Cekce) šťastné sviatky (Slovakca) Happy Holidays (Lehce) Glade feriedage (Danca) God jul (Norvecce) Trevlig helg (Isvecce) Happy Holidays (Izlandaca) Laethanta saoire sona (Keltce / Irlandaca) גליקלעך האָלידייַס (Yidce) Linksmų švenčių (Litvanca) Happy Holidays. (Letonca) Häid pühi. (Estonca) Masaya pista opisyal.(Filipince) Cuti gembira. (Maleyza Dili) Happy Holidays. (Endonezya Dili)

    Lubnan’dan saygilarimla, Yildir Raifoglu

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.